起來吧,去發光 (姜平凡傳道)

24 Apr

起來吧,去發光 (姜平凡傳道)

最近我學到了兩個新的網絡用語。第一個是「內捲」,是說年輕人面對公司內部巨大的競爭壓力,自願加長工作時間,加大工作的力度,在工作上像個陀螺似地不停地轉動,吃睡都在公司裡面。第二個是「躺平」,是說年輕人希望活在當下,不願受到外在的價值取向所影響,希望過著自由自在的生活。這是兩種極端的價值觀。但價值是什麼呢?有的人覺得多花點錢吃有機食物是有價值的,有的人覺得花錢去旅行是有價值的,社會上也有一套衡量每個人價值的方式。而身為基督徒,我們要用甚麼來衡量我們一生的價值呢?



基督徒一生的價值不取決於世界,財富或者某人,而是取決於耶穌基督,耶穌用愛證明,他看重我們本人的價值,並且給予我們超越世界的人生價值:做福音的大使,去為主發光,傳揚耶穌基督帶給我生命的拯救和改變,使多人生命見光,蒙恩得救。



路加福音 8:26-39 (和合本)

  1. 他們到了格拉森(有古卷:加大拉)人的地方,就是加利利的對面。
  2. 耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。
  3. 他見了耶穌,就俯伏在他面前,大聲喊叫,說:至高神的兒子耶穌,我與你有甚麼相干?求你不要叫我受苦!
  4. 是因耶穌曾吩咐污鬼從那人身上出來。原來這鬼屢次抓住他;他常被人看守,又被鐵鍊和腳鐐捆鎖,他竟把鎖鍊掙斷,被鬼趕到曠野去。
  5. 耶穌問他說:你名叫甚麼?他說:我名叫群;這是因為附著他的鬼多。
  6. 鬼就央求耶穌,不要吩咐他們到無底坑裡去。
  7. 那裡有一大群豬在山上吃食。鬼央求耶穌,准他們進入豬裡去。耶穌准了他們,
  8. 鬼就從那人出來,進入豬裡去。於是那群豬闖下山崖,投在湖裡淹死了。
  9. 放豬的看見這事就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。
  10. 眾人出來要看是甚麼事;到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人,坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。
  11. 看見這事的便將被鬼附著的人怎麼得救告訴他們。
  12. 格拉森四圍的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。
  13. 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:
  14. 你回家去,傳說神為你作了何等大的事。他就去,滿城裡傳揚耶穌為他作了何等大的事。
Luke 8:26-39 (NIV)

  1. They sailed to the region of the Gerasenes, which is across the lake from Galilee.
  2. When Jesus stepped ashore, he was met by a demon-possessed man from the town. For a long time this man had not worn clothes or lived in a house, but had lived in the tombs.
  3. When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torture me!”
  4. For Jesus had commanded the impure spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.
  5. Jesus asked him, “What is your name?” “Legion,” he replied, because many demons had gone into him.
  6. And they begged Jesus repeatedly not to order them to go into the Abyss.
  7. A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into the pigs, and he gave them permission.
  8. When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
  9. When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside,
  10. and the people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, dressed and in his right mind; and they were afraid.
  11. Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
  12. Then all the people of the region of the Gerasenes asked Jesus to leave them, because they were overcome with fear. So he got into the boat and left.
  13. The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
  14. “Return home and tell how much God has done for you.” So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.