從憂鬱到心中火熱 (劉志信牧師)
根據美國行為風險系統調查,約有四分之一的人在一生中會患憂鬱症,不同的族群及環境則可能更高,而傳道人,尤其是師母,患憂鬱症的比例會更高,最近的統計顯示,在新冠疫情期間憂鬱症的比例是32.8%。那麼憂鬱症有哪些病徵呢?像胃口和脾氣改變了,甚至有了輕生的傾向。我們要如何幫助自己,或者幫助身邊有憂鬱傾向及患憂鬱症的人呢?你有沒有想過,主耶穌復活後對婦女及門徒顯現,祂其實也做了關懷與輔導的工作。在路加福音24章中記載了五件有關耶穌復活的事,今天我們就來看看主耶穌如何輔導兩位耶路撒冷的門徒。
主耶穌知道我們的憂鬱與迷失。祂主動來陪伴我們,傾聽我們的難處,同理我們的想法,用信心來堅固我們,講解聖經讓我們心中火熱,更用復活的大能,帶給我們盼望,使我們從幽谷中走出來,重新回到堅強之處,進入神的國度。
路加福音24:13-33 (和合本)
- 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
- 他們彼此談論所遇見的這一切事。
- 正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行;
- 只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。
- 耶穌對他們說:你們走路彼此談論的是甚麼事呢?他們就站住,臉上帶著愁容。
- 二人中有一個名叫革流巴的回答說:你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事麼?
- 耶穌說:甚麼事呢?他們說:就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前,說話行事都有大能。
- 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。
- 但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他!不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。
- 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇;他們清早到了墳墓那裡,
- 不見他的身體,就回來告訴我們,說看見了天使顯現,說他活了。
- 又有我們的幾個人往墳墓那裡去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。
- 耶穌對他們說:無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。
- 基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的麼?
- 於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話都給他們講解明白了。
- 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行,
- 他們卻強留他,說:時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下罷!耶穌就進去,要同他們住下。
- 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,擘開,遞給他們。
- 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。
- 他們彼此說:在路上,他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的麼?
- 他們就立時起身,回耶路撒冷去,正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處,
Luke 24:13-33 (NIV)
- Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles[a] from Jerusalem.
- They were talking with each other about everything that had happened.
- As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
- but they were kept from recognizing him.
- He asked them, “What are you discussing together as you walk along?” They stood still, their faces downcast.
- One of them, named Cleopas, asked him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
- “What things?” he asked. “About Jesus of Nazareth,” they replied. “He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
- The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
- but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
- In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
- but didn’t find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
- Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus.”
- He said to them, “How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken!
- Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?”
- And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
- As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther.
- But they urged him strongly, “Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.” So he went in to stay with them.
- When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
- Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
- They asked each other, “Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?”
- They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together