黑暗中的無名氏 (張仕儒牧師)

13 Jun

黑暗中的無名氏 (張仕儒牧師)

今天的經文教導我們如何去看待生命中有困難的人。我們人生中經常會有一些難處,有時候是神要藉著這些難處來幫助我們信心成長,有時候難處的發生是因為我們罪所造成,祂要我們去承受這些難處,就如約拿的故事,他選擇不接受神的旨意,因而帶來他個人的經歷。今天要講的是一個比較特別的故事,講到一位天生就瞎眼的人,就像約伯一樣,他並沒有做錯甚麼,也不是要他學習甚麼,但卻遭遇到難處。



這個人天生瞎眼,並不是罪的問題,而是神要使用這件事情,使祂的作為可以彰顯出來,使人能夠知道祂是一位又真又活的神,或許我們現在生命當中有些掙扎,或許我們認識的人當中有人正面臨難處,我們是否能夠用耶穌的角度來看待這些掙扎及難處呢?



約翰福音9:1-9 (和合本)

  1. 耶穌過去的時候,看見一個人生來是瞎眼的。
  2. 門徒問耶穌說:拉比,這人生來是瞎眼的,是誰犯了罪?是這人呢?是他父母呢?
  3. 耶穌回答說:也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。
  4. 趁著白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。
  5. 我在世上的時候,是世上的光。
  6. 耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
  7. 對他說:你往西羅亞池子裡去洗(西羅亞繙出來就是奉差遣)。他去一洗,回頭就看見了。
  8. 他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:這不是那從前坐著討飯的人麼?
  9. 有人說:是他;又有人說;不是,卻是像他。他自己說:是我。
Acts 2:1-8 (NIV)

  1. As he went along, he saw a man blind from birth. 2 His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

    3 “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him. 4 As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work. 5 While I am in the world, I am the light of the world.”

    6 After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. 7 “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam” (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.

    8 His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?” 9 Some claimed that he was.

    Others said, “No, he only looks like him.”

    But he himself insisted, “I am the man.”