耶穌—生命的糧 (王慕亮牧師)

03 Sep

耶穌—生命的糧 (王慕亮牧師)

希律的王宮有很多筵席,卻充滿恐怖和死亡。耶穌的筵席雖是在野外,卻能夠使羊群得享安息,即使是全世界的人都在這裡,仍然可以得享飽足。因為這裡有好牧人、有神的道、有生命的糧。神曾經在曠野用嗎哪教育了以色列百姓40年,但到如今百姓仍然還不明白嗎哪的真意。這曠野的筵席,不是一次隨意的聚餐,不單是對舊約嗎哪的應驗,更是逾越節中新約聖餐的預演。




馬可福音 6:30-44 (和合本)

  1. 使徒聚集到耶穌那裡,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。
  2. 他就說:「你們來,同我暗暗地到曠野地方去歇一歇。」這是因為來往的人多,他們連吃飯也沒有工夫。
  3. 他們就坐船,暗暗地往曠野地方去。
  4. 眾人看見他們去,有許多認識他們的,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先趕到了。
  5. 耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。
  6. 天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了,
  7. 請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去自己買什麼吃。」
    給五千人吃飽
  8. 耶穌回答說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們可以去買二十兩銀子的餅給他們吃嗎?」
  9. 耶穌說:「你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。」
  10. 耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫地坐在青草地上。
  11. 眾人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。
  12. 耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。
  13. 他們都吃,並且吃飽了。
  14. 門徒就把碎餅碎魚收拾起來,裝滿了十二個籃子。
  15. 吃餅的男人共有五千。
Mark 6:30-44 (NIV)

  1. The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
  2. Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, “Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest.”
  3. So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
  4. But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them.
  5. When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
  6. By this time it was late in the day, so his disciples came to him. “This is a remote place,” they said, “and it’s already very late.
  7. Send the people away so that they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.”
  8. But he answered, “You give them something to eat.” They said to him, “That would take more than half a year’s wages! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?”
  9. “How many loaves do you have?” he asked. “Go and see.” When they found out, they said, “Five—and two fish.”
  10. Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
  11. So they sat down in groups of hundreds and fifties.
  12. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to distribute to the people. He also divided the two fish among them all.
  13. They all ate and were satisfied,
  14. and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.
  15. The number of the men who had eaten was five thousand.